译文
想要剪裁宜春二字祈福吉祥, 却觉春寒透过剪刀沁入掌心。 辽阳故人如今远在何方? 莫要指望能将这征袍寄到边关。
注释
宜春字:古代立春时剪彩纸为'宜春'二字,贴于门窗,祈求吉祥。
辽阳:今辽宁省辽阳市,唐代为东北边防重镇,常指代征人戍守之地。
征袍:出征将士穿的战袍,此处指代给戍边丈夫寄送的寒衣。
赏析
本诗以细腻笔触刻画闺中思妇的微妙心理。前两句通过'欲剪'与'春寒'的对比,展现女子剪宜春字时的犹豫与寒意,实为内心孤寂的外化。后两句以设问转折,'辽阳在何处'既显地理遥远,更暗含音讯隔绝的无奈;'莫望寄征袍'表面是放弃寄衣,实则蕴含深沉的绝望与牵挂。全诗语言简练,意境深远,通过日常细节折射战争背景下女性的情感困境,具有强烈的时代感染力。