原文

寒食月明雨,落花香满泥。
佳人持锦字,无雁寄辽西。
欲剪宜春字,春寒入剪刀。
辽阳在何处,莫望寄征袍。
中原 五言绝句 写景 凄美 夜色 婉约 寒食 幽怨 思妇 抒情 春景 晚唐唯美 月夜 民生疾苦 江南 清明 爱情闺怨 闺秀

译文

寒食节的夜晚明月高悬细雨飘洒,落花芬芳香气浸透了春泥。 闺中佳人手持织锦情书,却无鸿雁可寄往辽西边地。 想要剪裁宜春字符祈求吉祥,料峭春寒却透入剪刀冰凉。 辽阳远在何方无处寻觅,莫要指望能寄去御寒冬装。

赏析

这首诗以细腻笔触刻画闺中思妇的幽怨情怀。前首通过'寒食雨'、'落花香'的春景反衬佳人'无雁寄辽西'的惆怅,后首以'春寒入剪刀'的触觉体验深化孤寂感。全诗运用对比手法,将明媚春色与深闺愁思交织,'锦字'、'征袍'等意象含蓄典雅,语言凝练而意境深远,体现了晚唐闺怨诗婉约含蓄的艺术特色。

注释

寒食:寒食节,清明节前一二日,禁火冷食。
锦字:指妻子写给丈夫的书信,典出《晋书》窦滔妻苏蕙织锦为回文诗。
辽西:今辽宁西部,唐代边塞要地。
宜春字:古代立春时剪贴的"宜春"二字,祈求吉祥。
辽阳:今辽宁辽阳,唐代东北军事重镇。
征袍:出征将士的战袍。

背景

崔道融为晚唐诗人,生逢唐末乱世。此诗创作于战乱频仍的晚唐时期,反映连年征战给百姓带来的离别之苦。诗人借闺怨题材,隐晦表达对时局的忧患和对征人思妇的深切同情,具有鲜明的时代特色。