译文
寒食节的夜晚明月高悬细雨纷飞,凋落的花瓣香气浸透了春泥。 闺中佳人手中紧握着织锦情书,却无鸿雁能够帮她寄往辽西。
注释
寒食:寒食节,清明节前一二日,禁火冷食的节日。
锦字:指妻子写给丈夫的书信,典出《晋书》窦滔妻苏蕙织锦为回文诗事。
辽西:今辽宁西部,唐代边塞要地,代指征人戍边之处。
无雁:古有鸿雁传书之说,此处反用其意,暗指音信难通。
赏析
这首诗以寒食夜雨为背景,通过'月明雨''落花香'的意象组合,营造出凄清迷离的意境。后两句巧妙化用'锦字''雁书'典故,以'无雁寄辽西'的转折,深刻揭示出思妇与征人音信隔绝的无奈。全诗语言凝练,意境深远,通过寒食特有的节日氛围强化了思妇的孤寂之情,体现了晚唐闺怨诗含蓄蕴藉的艺术特色。