译文
长门宫中的花朵为逝去的春天哭泣,怎奈皇帝的恩宠已转向别处新人。 错用了黄金购买辞赋期望挽回君心,司马相如原本就是个薄情寡义之人。
注释
长门:汉代宫殿名,汉武帝陈皇后失宠后被贬居长门宫。
花泣:以花拟人,形容悲伤落泪。
一枝春:指梅花,也暗喻青春年华。
争奈:怎奈,无奈。
君恩:皇帝的恩宠。
黄金买词赋:指陈皇后用重金请司马相如作《长门赋》以期挽回君心。
相如:司马相如,汉代著名辞赋家。
薄情人:无情无义之人。
赏析
这首诗以陈皇后失宠的典故为题材,通过精炼的语言展现了深宫怨妇的悲苦命运。前两句以'花泣'拟人,形象地表现了失宠后的凄凉境遇;后两句笔锋一转,直指文人无行,批判了司马相如收金作赋的功利行为。全诗含蓄深沉,在传统的宫怨题材中注入了对文人人格的反思,具有深刻的社会批判意义。