译文
襄阳城的秋意来得特别早,清晨我独坐南衙官署之中。 飘落的树叶惊动我斑白双鬓,寒霜凝结催我换上客居衣衫。 曾经得意于年少早登仕途,回首往事方觉从前多有不当。 空谈玄理终究只是推理而已,想要明哲保身终究难得精微。 故友你在中书省执掌要职,庄严谨慎地处理朝廷机务。 谁能体谅我在这江汉之滨,岁月虚度而壮志难酬的苦闷?
注释
江城:指襄阳城,因临汉水而称江城。
旭旦:清晨日出时分。
南闱:南面的宫门,指官署。
衰鬓:斑白的鬓发,喻年岁已老。
旅衣:客居他乡的衣衫。
早达:早年显达。崔湜年少登第,官至宰相。
体道:体会道家哲理。崔湜晚年倾向道家思想。
金华省:指中书省,唐代称金华省。
天机:朝廷机要事务。
江汉:长江和汉水,指襄阳地理位置。
赏析
本诗是崔湜晚年贬官襄阳时寄赠中书侍郎岑羲的作品。全诗以'早秋'起兴,通过'落叶''清霜'等意象营造萧瑟意境,暗合诗人宦海浮沉的感慨。中间四句自我反思,从'矜早达'到'觉前非',展现从年少得志到中年顿悟的心路历程。'体道''防身'二句体现诗人对道家思想的追求与现实的矛盾。尾联以'江汉广'与'心事违'对比,突显地理距离与心理落差的巨大张力。诗歌语言凝练,对仗工整,情感沉郁顿挫,将个人命运与季节变迁巧妙结合,展现盛唐诗人特有的时空意识和生命感悟。