译文
大丈夫不应为离别而叹息,通达之士自能安于卑微的职位。 擦拭眼泪本无趣味,举杯饮酒也只是徒劳。 流动的云彩在春日里轻盈美好,离去的江水在暮色中曲折绵延。 你的行船忽然向东漂泛,我的归骑也向西奔驰。 秦地多有芬芳的草木,江南水边也有高洁的桂枝。 谁说遥远的距离是阻隔,最可贵的是彼此相知。
注释
苏少府:姓苏的县尉,少府为县尉的尊称。
赴任江南:前往江南地区任职。
还京:返回京城长安。
达士:通达事理的人。
安卑:安于卑微的职位。
揽泣:擦拭眼泪。
衔杯:饮酒。
窈窕:轻盈美好貌。
逶迤:曲折绵延貌。
秦地:指长安一带,古属秦国。
江潭:江南的水边。
桂枝:桂树之枝,喻高洁品格。
遐阔:遥远广阔。
赏析
这首诗是唐代诗人崔湜的送别之作,艺术特色鲜明。全诗以豁达的胸怀看待离别,开篇即表明'丈夫不叹别'的豪迈态度。诗中运用对比手法,'行舟忽东泛,归骑亦西驰'形象地描绘了各奔东西的场景。'流云春窈窕,去水暮逶迤'等句对仗工整,意境优美,通过自然景物的描写烘托离情别绪。最后'谁言阻遐阔,所贵在相知'点明主题,强调真挚友情可以超越空间距离,体现了盛唐诗人开阔的胸襟和积极的人生态度。