译文
你继承韦玄成的家世担任紫真仙官,文采如司马相如容貌胜过潘安。 鸿雁向南飞去你却独自离去,云山一别后一年又将过完。 清淮河水湍急桑林渐晚,古驿站霜重柿叶已寒。 如玉树般的友人何时能再相见,只盼你多写书信不要为难。
注释
玄成:指韦玄成,西汉名相韦贤之子,以才学著称,此处借指韦八少府出身名门。
紫真官:指道教仙官,唐代重道教,此处形容韦八官职清要。
相如:司马相如,西汉著名辞赋家。
潘:潘安,西晋美男子。
鸿雁南飞:既点明秋季时节,又暗含书信往来之意。
岁将阑:一年将尽。
清淮:清澈的淮河水。
古驿:古老的驿站。
琼树:玉树,比喻友人高洁的品格。
银钩:形容书法刚劲有力,此处指书信。
赏析
这首送别诗以工整的七律形式,展现了唐代送别诗的精湛艺术。首联用韦玄成、司马相如、潘安三个典故,既点明友人家世才貌,又显典雅庄重。颔联'鸿雁南飞'与'云山一别'形成时空对照,'岁将阑'更添时光流逝的感伤。颈联通过'清淮水急'、'古驿霜多'的景物描写,以水急霜寒烘托离别之情的深切。尾联'琼树相思'的比喻新颖贴切,'银钩数字'的嘱托真挚动人。全诗对仗工整,用典自然,情景交融,在惜别之中蕴含着对友人才华的赞美和重逢的期盼。