译文
松竹远离了名山,我思念着茅屋旧居。山神在水面留下印记,仙女在月宫书写天书。旧日官署的芸香犹在,空药盒还残留着药气。宽大的粗布衣容易披揽,稀疏的白发难以梳理。病弱的柳树令人伤怀摧折,凋残的花朵惋惜被扫除。回忆巢穴如同疲倦的归鸟,躲避罗网胜过跳跃的鱼儿。惭愧与阮籍那样的高士交往已绝,羞对商山四皓那样的隐逸踪迹已疏。我与您本非官场同僚,何时才能一同砍柴捕鱼过上隐居生活?
注释
使院:唐代节度使、观察使等使职的官署。。
道侣:修道之友,指山中隐居的友人。。
李约:作者友人,唐宗室子弟,曾任兵部员外郎,后隐居。。
衡茅:衡门茅屋,指隐士的简陋居所。。
山君:山神,此处借指山中隐居的友人。。
天女:仙女,喻指山中道侣的高洁。。
芸香:一种香草,古代藏书常用以防蛀,指昔日官署生活。。
褐衣:粗布衣服,指平民或隐士的衣着。。
阮巷:阮籍居住的巷子,借指贤士居所。。
商嵓:商山四皓,秦末隐士,此处借指隐逸之地。。
樵渔:砍柴捕鱼,指隐逸生活。。
赏析
本诗是卢纶在使院任职时怀念山中隐逸友人之作。全诗以细腻的笔触抒发了对隐逸生活的向往和对官场束缚的厌倦。前四句通过'松竹''衡茅''山君''天女'等意象,营造出清幽的山林意境。中间八句通过'褐衣''白发''病柳''残花'等衰飒意象,暗喻官场生活的压抑和身心的疲惫。后四句用'倦鸟''跳鱼'自况,以'阮巷''商嵓'喻友,最终以'共樵渔'的期盼收束全篇。艺术上善用对比手法,将官场与山林、束缚与自由形成鲜明对照,语言含蓄深沉,情感真挚动人,体现了中唐诗人对隐逸生活的普遍向往。