原文

汉家烟尘在东北,汉将辞家破残贼。
男儿本自重横行,天子非常赐颜色。
摐金伐鼓下榆关,旌旆逶迤碣石间。
校尉羽书飞瀚海,单于猎火照狼山。
山川萧条极边土,胡骑凭陵杂风雨。
战士军前半死生,美人帐下犹歌舞。
大漠穷秋塞草腓,孤城落日斗兵稀。
身当恩遇恒轻敌,力尽关山未解围。
铁衣远戍辛勤久,玉箸应啼别离后。
少妇城南欲断肠,征人蓟北空回首。
边庭飘飖那可度,绝域苍茫更何有。
杀气三时作阵云,寒声一夜传刁斗。
相看白刃血纷纷,死节从来岂顾勋。
君不见沙场征战苦,至今犹忆李将军。
七言古诗 书生 叙事 塞北 夜色 大漠 悲壮 战士 抒情 政治抒情 武将 民生疾苦 沉郁 激昂 燕赵 盛唐气象 讽刺 边关 边塞军旅 黄昏

译文

唐朝的烽烟在东北边境燃起,将士们辞别家乡去剿灭残敌。 男儿本就看重纵横沙场,天子也特别给予赏识恩宠。 锣鼓喧天大军直出山海关,旌旗招展行进在碣石山间。 校尉的紧急军书飞传大漠,单于的战火已照亮狼山。 边塞山川萧条荒凉到极点,胡人骑兵如狂风暴雨般进犯。 战士们在阵前生死搏杀,将军帐中美人还在歌舞作乐。 深秋大漠边草已经枯黄,孤城落日下士兵越来越少。 身受皇恩却常常轻敌冒进,力战到尽也未能解除围困。 身披铁甲长期戍边辛苦,家中的妻子离别后泪流不止。 城南的少妇思念欲断肠,蓟北的征人只能空自回首。 边地动荡难以度测,绝域苍茫还有什么希望。 杀气整日凝聚成战云,寒夜中整夜传来刁斗声。 刀光剑影中鲜血飞溅,为国捐躯岂是为了功勋。 您不见沙场征战的艰苦,至今人们还在怀念李广将军。

赏析

《燕歌行》是高适边塞诗的代表作,全诗以慷慨悲凉的笔调描绘了边塞战争的残酷现实。诗歌采用对比手法,突出战士的英勇牺牲与将领的腐化享乐,具有强烈的批判精神。艺术上,诗歌气势雄浑,意境开阔,语言铿锵有力,将叙事、抒情、议论完美结合。特别是'战士军前半死生,美人帐下犹歌舞'这一千古名句,深刻揭示了军中苦乐不均的现实。结尾'至今犹忆李将军'的感慨,既表达了对名将的怀念,也暗含对当时将领的不满。

注释

汉家:借指唐朝,唐代诗人常用汉喻唐。
烟尘:烽烟战尘,指战争。
摐金伐鼓:敲锣打鼓,指军队行进。
榆关:山海关,重要关隘。
旌旆:旗帜,指军旗。
校尉:中级军官。
羽书:插有羽毛的紧急军书。
单于:匈奴首领,泛指敌方首领。
凭陵:侵凌,进逼。
玉箸:玉筷,比喻思妇的眼泪。
刁斗:古代军中用具,白天做饭,夜间打更。
李将军:指汉代名将李广,以爱护士卒著称。

背景

此诗作于开元二十六年(738年),高适有感于幽州长史张守珪部将轻敌致败之事而作。当时张守珪部将赵堪等假借张守珪之命,逼迫平卢军使乌知义出兵击奚、契丹,先胜后败。高适从戍边归来友人处听闻此事,结合自己在边塞的见闻,创作了这首深刻反映边塞现实的诗篇。