近来住淇上,萧条惟空林。又非耕种时,闲散多自任。伊君独知我,驱马欲招寻。千里忽携手,十年同苦心。求仁见交态,于道喜甘临。逸思乃天纵,微才应陆沈。飘然归故乡,不复问离襟。南登黎阳渡,莽苍寒云阴。桑叶原上起,河淩山下深。途穷更远别,相对益悲吟。
中原 五言古诗 冬景 凄美 友情酬赠 叙事 悲壮 抒情 文人 江河 沉郁 游子 田野 盛唐气象 送别离愁 黄昏

译文

近来我居住在淇水之滨,四周萧条只有空旷的树林。 现在又不是耕种的时节,闲散时光大多任我自适。 唯有你深知我的性情,驱马前来想要邀我相聚。 相隔千里突然携手相见,十年间我们共同经历艰辛。 追求仁义可见交友的真情,在道义上欣喜你的来临。 你超逸的才思是上天赋予,我微薄的才能应当埋没不显。 你飘然回归故乡而去,不再询问我离别的心情。 向南登上黎阳古渡,莽莽苍苍寒云阴沉。 桑叶在原野上生长,河水在山下结冰深凝。 路途穷尽更要远别,相对之时更加悲伤吟诵。

注释

淇上:淇水之滨,在今河南淇县一带。
刘少府子英:刘子英,时任少府(县尉别称)。
萧条:荒凉冷落。
自任:放任自适。
伊君:指刘子英,伊为语助词。
千里忽携手:相隔千里突然相聚。
十年同苦心:十年间共同经历困苦。
求仁见交态:追求仁义可见交友的真情。
于道喜甘临:在道义上欣喜你的来临。
逸思:超逸的才思。
天纵:上天赋予。
陆沈:同"陆沉",喻埋没不为人知。
离襟:离别的心情。
黎阳渡:古渡口,在今河南浚县。
河淩:河水结冰。
途穷:路途的尽头,喻境遇困窘。

赏析

这首诗是高适赠别友人刘子英的深情之作。全诗以淇上萧条的冬景起兴,通过'千里忽携手,十年同苦心'的强烈对比,突出知交难得的珍贵。诗中'求仁见交态,于道喜甘临'体现了儒家交友观,而'逸思乃天纵,微才应陆沈'则表现出诗人对友人才华的赞赏与自谦。结尾'途穷更远别,相对益悲吟'以景结情,寒云阴沉、河淩深结的意象与离愁别绪相互映衬,营造出苍凉悲壮的意境。诗歌语言质朴自然,情感真挚深沉,展现了盛唐诗人重义笃友的品格风貌。