译文
涟水本非我刻意追寻的胜地,只是被世俗事务偶然牵绊至此。 经过多时终于停泊归舟,朝夕面对这平坦的水面。 不必诉说游子的愁绪,且喜遇到贤明的主人。 亭中新酒刚刚酿熟,厨房里总有鲜美的鱼肴。 主人自述为官漂泊以来,因而选择这偏僻之地居住。 在沧海之滨煮盐为业,在淮河岸边种植稻谷。 四季生活安宁祥和,全家老少从不担心饥荒。 篱笆下种满菱角芋头,眼前便是渔夫樵夫的生活。 他乡难得有知己相伴,我的行程又充满艰难。 若不是遇到这位君子,孤舟早已说要返航。 明日我们又要分别,风涛之中前路依然渺茫。
注释
涟上:涟水之上,在今江苏涟水县一带。
樊氏:亭主姓氏,生平不详。
趣:同'趋',向往之意。
世务:世俗事务,指官场应酬。
经时:经过一段时间。
驻归棹:停泊归舟。
平川:平坦的水面。
行子:出行在外的人,诗人自指。
主人贤:指樊氏热情好客。
宦游:为官漂泊。
居住偏:居住偏僻之地。
煮盐:煮海为盐,指盐业生产。
长淮:淮河。
晏如:安宁祥和。
百口:全家老少。
菱芋:菱角和芋头,指田园作物。
渔樵:捕鱼砍柴的乡野生活。
迍邅(zhūn zhān):处境困难,行进艰难。
此君:指樊氏。
言旋:说要返回。
分首:分别。
眇然:浩渺遥远的样子。
赏析
这首诗以质朴自然的笔触,描绘了涟水之滨的田园生活图景。开篇点明羁旅之由,中间细腻描写樊氏水亭的闲适生活,展现主人淡泊名利、自给自足的人生境界。诗人巧妙运用对比手法,将官场'世务'与田园'晏如'相对照,表达对自由生活的向往。'煮盐''种稻''菱芋''渔樵'等意象组合,构成完整的农耕文明画卷。结尾'风涛眇然'既写实景,又暗喻人生前途的未知,余韵悠长。全诗语言平实而意境深远,体现了盛唐诗人对隐逸生活的审美追求。