涟上非所趣,偶为世务牵。经时驻归棹,日夕对平川。莫论行子愁,且得主人贤。亭上酒初熟,厨中鱼每鲜。自说宦游来,因之居住偏。煮盐沧海曲,种稻长淮边。四时常晏如,百口无饥年。菱芋藩篱下,渔樵耳目前。异县少朋从,我行复迍邅。向不逢此君,孤舟已言旋。明日又分首,风涛还眇然。
五言古诗 人生感慨 写景 友情酬赠 叙事 含蓄 山水田园 抒情 文人 旷达 村庄 江南 江河 淡雅 游子 盛唐气象 隐士 黄昏 齐鲁

译文

涟水本非我刻意追寻的胜地,只是被世俗事务偶然牵绊至此。 经过多时终于停泊归舟,朝夕面对这平坦的水面。 不必诉说游子的愁绪,且喜遇到贤明的主人。 亭中新酒刚刚酿熟,厨房里总有鲜美的鱼肴。 主人自述为官漂泊以来,因而选择这偏僻之地居住。 在沧海之滨煮盐为业,在淮河岸边种植稻谷。 四季生活安宁祥和,全家老少从不担心饥荒。 篱笆下种满菱角芋头,眼前便是渔夫樵夫的生活。 他乡难得有知己相伴,我的行程又充满艰难。 若不是遇到这位君子,孤舟早已说要返航。 明日我们又要分别,风涛之中前路依然渺茫。

注释

涟上:涟水之上,在今江苏涟水县一带。
樊氏:亭主姓氏,生平不详。
趣:同'趋',向往之意。
世务:世俗事务,指官场应酬。
经时:经过一段时间。
驻归棹:停泊归舟。
平川:平坦的水面。
行子:出行在外的人,诗人自指。
主人贤:指樊氏热情好客。
宦游:为官漂泊。
居住偏:居住偏僻之地。
煮盐:煮海为盐,指盐业生产。
长淮:淮河。
晏如:安宁祥和。
百口:全家老少。
菱芋:菱角和芋头,指田园作物。
渔樵:捕鱼砍柴的乡野生活。
迍邅(zhūn zhān):处境困难,行进艰难。
此君:指樊氏。
言旋:说要返回。
分首:分别。
眇然:浩渺遥远的样子。

赏析

这首诗以质朴自然的笔触,描绘了涟水之滨的田园生活图景。开篇点明羁旅之由,中间细腻描写樊氏水亭的闲适生活,展现主人淡泊名利、自给自足的人生境界。诗人巧妙运用对比手法,将官场'世务'与田园'晏如'相对照,表达对自由生活的向往。'煮盐''种稻''菱芋''渔樵'等意象组合,构成完整的农耕文明画卷。结尾'风涛眇然'既写实景,又暗喻人生前途的未知,余韵悠长。全诗语言平实而意境深远,体现了盛唐诗人对隐逸生活的审美追求。