妾本邯郸未嫁时,容华倚翠人未知。一朝结发从君子,将妾迢迢东鲁陲。时逢大道无艰阻,君方游宦从陈汝。蕙楼独卧频度春,彩阁辞君几徂暑。三月垂杨蚕未眠,携笼结侣南陌边。道逢行子不相识,赠妾黄金买少年。妾家夫婿经离久,寸心誓与长相守。愿言行路莫多情,道妾贞心在人口。日暮蚕饥相命归,携笼端饰来庭闱。劳心苦力终无恨,所冀君恩即可依。闻说行人已归止,乃是向来赠金子。相看颜色不复言,相顾怀惭有何已。从来自隐无疑背,直为君情也相会。如何咫尺仍有情,况复迢迢千里外。誓将顾恩不顾身,念君此日赴河津。莫道向来不得意,故欲留规诫后人。
中原 乐府 书生 人生感慨 凄美 叙事 含蓄 婉约 抒情 春景 村庄 爱情闺怨 田野 闺秀 齐鲁

译文

我本是邯郸待嫁的姑娘,容颜美丽却无人知晓。 自从嫁给你为妻,便随你远赴东鲁边陲。 那时世道太平无阻碍,你正游宦于陈汝之地。 我在蕙楼独守空闺度过多少春天,彩阁中与你分别已历数载暑夏。 三月垂杨吐绿春蚕未眠,我提着蚕笼结伴来到南边田埂。 路上遇到个不相识的行人,赠我黄金想要买我青春。 我丈夫离家已久,但我心誓要与他长相厮守。 希望路人不要多情,我的贞洁自有公论。 日暮蚕饿相呼归家,整理衣装回到内室。 劳心劳力从不怨恨,只盼夫君恩情可靠。 听说行人已经归来,竟是当初赠金之人。 相对无言面色尴尬,相视惭愧无尽无穷。 我一直隐藏身份无疑心,只为与你真情相会。 怎料近在咫尺仍有情愫,何况相隔千里之遥。 发誓要顾念恩情不顾自身,想你今日又要远行。 莫说往日不得意,特意留下规诫警示后人。

注释

秋胡行:乐府旧题,源自春秋时期鲁国秋胡戏妻的故事。
邯郸:战国时赵国都城,今河北邯郸。
东鲁:指山东地区,春秋时鲁国所在地。
陈汝:陈国和汝水流域,今河南东部。
蕙楼:女子居所的美称。
彩阁:华丽的楼阁。
徂暑:盛夏时节。
南陌:南边的道路,指田间小路。
行子:行人,过客。
庭闱:内室,指家中。
河津:渡口,指离别之地。

赏析

这首诗以秋胡妻的口吻,讲述了一个感人至深的贞洁故事。艺术上采用第一人称叙事,情感真挚动人。通过时空交错的叙事手法,将过去与现在巧妙结合,展现了女子对爱情的忠贞不渝。诗中运用对比手法,将丈夫远游与妻子独守、路人诱惑与妻子拒绝形成鲜明对比,突出了主人公的高尚品格。语言朴实自然,情感层层递进,从初嫁的羞涩到独守的坚贞,再到面对诱惑的果断拒绝,最后认出丈夫时的复杂心情,心理描写细腻真实。结尾'故欲留规诫后人'升华主题,使这首爱情诗具有了道德教化的意义。