译文
大夫当年抗击东胡,胡人不敢侵犯边境。胡人在山下哭泣,胡马在海边死去。 部将们都封侯拜相,连仆从也获得高官。当时立下赫赫战功,晚年却遭谗言毁谤。 转战燕赵大地之间,受命镇守括苍山里。兄弟难以相见团聚,亲人远离故乡故土。 不改凌云壮志雄心,依然招纳寒门士子。平生心怀感激之情,本想等待知己赏识。 离去吧难以再陈述,从此开始飘泊生涯。游历梁地尚未遇合,前往越地又将如何? 故乡在西北令人愁,东南有美竹令人羡。缙云山外峰峦叠嶂,苍茫大地绵延千里。 旅途孤雁悲鸣啾啾,从早到晚何时能止?登山临水多瘴疠气,行动起居要看风水。 虽然遇到贤明主人,终究还是客居游子。我携一壶美酒前来,斟满酒杯暂且劝你。 劝你只有一句话语,家族声誉切勿玷污。
注释
宋中:今河南商丘一带,高适曾长期寓居于此。
式颜:高适的族侄高式颜。
大夫:指高式颜的父亲,曾为将领。
部曲:部下将士。
舆台:指地位低微的仆从。
朱紫:唐代高官服色,指获得高官厚禄。
转旆:转移旗帜,指调任。
剖符:古代帝王分封诸侯或功臣,将符节剖分为二,各执一半为凭。
枌梓:代指故乡。
青云心:远大的志向。
竹箭东南美:化用《尔雅》'东南之美者,有会稽之竹箭'。
缙云:山名,在今浙江。
沦滓:玷污,败坏。
赏析
这首诗是高适送别族侄高式颜的赠别之作,展现了盛唐边塞诗派的雄浑气概和深沉情感。全诗以叙事开篇,追述高式颜父亲的战功和遭遇,为后文的劝勉铺垫背景。诗人运用对比手法,将昔日的辉煌与现实的坎坷相对照,突出仕途的艰险。中间部分以壮阔的自然景观烘托离别之情,'峥嵘缙云外,苍莽几千里'等句气象雄浑,意境开阔。结尾'劝尔惟一言,家声勿沦滓'的叮咛,既体现了长辈对晚辈的殷切期望,也彰显了唐代士族重视家族声誉的传统观念。诗歌语言质朴刚健,情感真挚深沉,既有边塞诗的豪迈,又具送别诗的婉转,是高适诗歌中的佳作。