译文
老朋友的美酒胜过浊酒,老朋友的清词合乎风骚传统。 我们这些人放声歌唱畅饮满杯,高谈阔论正好挥动麈尾显风雅。 半醉时忽然拿起蟹钳下酒,洛阳告捷的消息令前后倾倒。 武官腰间的官印大如斗,郎官无事时常饮酒作乐。 杯中绿蚁般的酒沫随风转来,酒瓮上的飞花拂过又还有。 前年我持节率领楚地军队,去年留在东京洛阳任职。 今年又被授予二千石官职,盛夏五月向西南行进。 经过彭门剑门等蜀地群山,昨日遇到军人抢劫我的财物。 回到家只见到妻子儿女,幸亏喝了您数十杯春酒,否则真要让我愁闷欲死。
注释
浊醪:浑浊的米酒,指劣质酒。
清词:清丽的词句。
风骚:指《诗经》的国风和《楚辞》的离骚,代指文学精华。
挥麈毛:挥动麈尾,魏晋名士清谈时的风雅举止。
蟹螯:蟹钳,代指下酒美食。
武侯:武官,指军职官员。
印如斗:官印大如斗,形容官职显赫。
绿蚁:酒面上的绿色泡沫,指美酒。
持节:持符节,代表奉命出使。
二千石:汉代郡守俸禄,唐代指州刺史级别官职。
彭门剑门:彭门指彭州,剑门指剑门关,皆在蜀地。
赏析
这首诗是高适在庆功宴上的即兴之作,展现了盛唐诗人豪放洒脱的个性。艺术上采用歌行体,句式长短错落,情感起伏跌宕。前六句描写宴饮场面,'美酒胜浊醪'、'清词合风骚'的对比凸显文人雅集的高致。中间'武侯'、'郎官'等句既写实又暗含对功名的感慨。后段转入个人经历叙述,从'前年持节'到'今年复拜',通过时间序列展现仕途变迁,最后以遭遇劫掠的惊险经历作结,'赖得饮君春酒数十杯'的转折既显豁达又暗含辛酸。全诗将个人命运与时代背景紧密结合,语言豪迈中见深沉,是盛唐边塞诗派的典型风格。