译文
重阳时节的景物让我心惊,两鬓已经花白, 在菊圃边徘徊却不见菊花开放。 年近半百却已三次罢官, 五亩家园荒芜在天涯一方。 哪里会有白衣人来敲门送酒, 自从戴上隐士的乌帽便独自倾侧。 真正是独坐空自搔首惆怅, 门前的柳树上暮鸦聒噪不休。
注释
节物:应节的景物,此处指重阳节的景象。
两鬓华:两鬓花白,指年岁已老。
东篱:化用陶渊明"采菊东篱下"典故,指菊圃。
仕三已:三次被罢官。"三已"出自《论语》,指多次去官。
五亩就荒:家园荒芜,化用《孟子》"五亩之宅"典故。
白衣:指送酒之人,用重阳节白衣送酒典故。
剥啄:敲门声。
乌帽:黑色帽子,唐代隐士或闲居者所戴。
攲斜:倾斜,形容帽子戴得不正,心境不佳。
赏析
这首诗是杜甫晚年漂泊时期的代表作,通过重阳节这一特殊时间节点,抒发了诗人仕途失意、天涯漂泊的深沉感慨。诗中巧妙运用对比手法,将节日的热闹与个人的孤寂形成鲜明对照。'东篱空绕未开花'既写实景,又暗喻人生际遇的凄凉。尾联'门柳萧萧噪暮鸦'以景结情,乌鸦的聒噪更添悲凉氛围。全诗情感沉郁顿挫,语言凝练厚重,充分体现了杜诗'沉郁顿挫'的艺术特色。