译文
古老的关镇矗立在青山隘口,寒风萧瑟正值落日时分。 险峻的山峰连飞鸟都难以越过,冰雪覆盖的道路让马匹举步维艰。 出使边塞实在想不出什么良策,唯有期盼归家的日期还能有所指望。 东山上长满了松树和桂树,不如归去在那里搭建茅屋隐居。
注释
青夷军:唐代戍边军队名称,驻守居庸关一带。
居庸:即居庸关,长城重要关隘,位于今北京昌平。
古镇:指居庸关古城。
青山口:居庸关所在地形特征,群山环抱的关隘。
岩峦:高峻的山峰。
马堪迟:马匹在冰雪中也难以前行。
出塞:指出使边塞。
东山:用谢安隐居东山典故,代指归隐之地。
松桂:松树和桂树,象征高洁的隐士生活。
茅茨:茅草屋顶,指简陋的居所。
赏析
这首诗以简练的笔触勾勒出边塞苍凉景象,通过'古镇''寒风''冰雪'等意象营造出荒寒意境。前四句写景,后四句抒情,情景交融。'岩峦鸟不过,冰雪马堪迟'运用夸张手法极写道路艰险,暗喻仕途坎坷。尾联化用谢安典故,表达归隐之志,体现了盛唐士人功成身退的理想。全诗语言质朴,情感真挚,在雄浑的边塞风光中寄寓着深沉的个人感慨。