春色迷人恨正赊,可堪荡子不还家,细风轻露著梨花。帘外有情双燕飏,槛前无力绿杨斜,小屏狂梦极天涯。
写景 凄美 婉约 幽怨 抒情 春景 晨光 楼台 江南 清明 爱情闺怨 花草 花间词派 闺秀

译文

春色如此迷人却怨恨正深,怎能忍受那远行的人儿迟迟不归家。微风轻拂,露珠点点附着在梨花之上。 帘外多情的双燕比翼齐飞,栏杆前柔弱的绿杨随风倾斜。独对屏风,在迷离的梦境中追寻到天涯海角。

注释

浣溪沙:唐教坊曲名,后用为词牌名。
恨正赊:怨恨正深。赊,长、久。
荡子:远行不归的男子。
著梨花:附着在梨花上。著,同"着",附着。
飏:飞扬,飘荡。
槛:栏杆。
小屏:床前的屏风。
狂梦:指思念远人的迷离梦境。

赏析

这首词以春景写闺怨,通过细腻的景物描写烘托思妇的孤寂情怀。上片以"春色迷人"反衬"恨正赊",形成强烈对比;"细风轻露著梨花"一句,以梨花带露的意象暗示思妇的泪痕。下片"双燕飏"与"绿杨斜"的动静结合,衬托出人物的慵懒无力;末句"小屏狂梦极天涯"将现实与梦境交织,将思念之情推向极致。全词语言婉约,意境深远,充分体现了花间词的艺术特色。