拂水双飞来去燕,曲槛小屏山六扇。春愁凝思结眉心,绿绮懒调红锦荐。话别情多声欲战,玉箸痕留红粉面。镇长独立到黄昏,却怕良宵频梦见。
凄美 婉约 巴蜀 幽怨 抒情 春景 爱情闺怨 花间词派 闺秀 黄昏

译文

燕子成双成对贴着水面飞来飞去,曲折的栏杆旁立着六扇画着山景的屏风。 春天的愁绪凝结在沉思中,眉间紧锁,连绿绮琴也懒得在红锦垫上弹奏。 话别时情意深厚声音哽咽,泪水在粉脸上留下道道痕迹。 长久地独自站立直到黄昏,却又害怕在美好的夜晚频频梦见你。

注释

拂水双飞:燕子贴水双飞。
曲槛:曲折的栏杆。
小屏山:屏风上画的山景。
绿绮:古琴名,泛指琴。
红锦荐:红色锦缎坐垫。
声欲战:声音哽咽颤抖。
玉箸:玉制的筷子,比喻眼泪。
镇长:长久地。

赏析

这首词以细腻的笔触描绘女子春日怀人的愁绪。上片通过'拂水双燕'反衬主人公的孤独,'绿绮懒调'生动表现其无心绪的状态。下片'声欲战'三字极写离别时的悲痛,'镇长独立'与'却怕梦见'形成矛盾心理,深刻揭示思念之苦。全词婉约缠绵,情感真挚,通过环境烘托和心理刻画,将闺怨主题表现得淋漓尽致。