译文
山坳处桃花汛水汇合,窗外柳谷泉水潺潺鸣响。 倒塌的墙壁已变成池塘,陆地竟可乘船航行。 汀洲渺茫江篱短小,似真似幻令人断肠。 巫峡朝云至暮不归,洞庭春水映满晴空。 四方水泽龙吟欲雨,凤凰引雏惊动宿鸦。
注释
崦合:山坳汇合处。
桃花水:春汛,桃花盛开时的江水。
柳谷泉:柳树山谷中的泉水。
颓垣:倒塌的墙壁。
陂:池塘,水泽。
汀洲:水中小块陆地。
江篱:一种水草,叶细长。
巫峡朝云:化用宋玉《高唐赋》巫山神女典故。
洞庭:洞庭湖。
龙吟:龙鸣声,形容水声。
四泽:四方水泽。
凤引九雏:凤凰引领九只幼雏,象征祥瑞。
警宿乌:惊动栖息的乌鸦。
赏析
本诗以细腻笔触描绘春日水乡景色,通过'桃花水''柳谷泉'等意象展现春意盎然。诗中'颓垣化为陂,陆地堪乘舟'暗含沧海桑田的时空变幻,'疑是疑非两断肠'则抒发了人生如梦的感慨。后四句运用巫峡朝云、洞庭春水、龙吟凤引等典故,营造出迷离恍惚的意境,体现了唐代诗歌善于融情于景、虚实相生的艺术特色。