译文
老友困守闽越边地,我这狂生不禁心生悲愁。隔着万里山海分别,草木已历十度春秋。在广陵桥边策马送别,为您这漳州刺史饯行。曾经促膝长谈至冠簪坠落,掀开帷幔聆听玉珮清响。自此书信渐少,华美诗篇怎能酬答。无缘朝廷高位,只能远隔千里神交。南方桂枝正荣,寒冬里舍弃皮裘。猿猴在官衙吟啸,龙静卧于翠竹清流。薜荔丛中鹿鸣莫徭洞,渔网撒向卢亭沙洲。心若安宁处处皆安,却仍时时思念远方边陲。
注释
酬:以诗文相赠答。
漳州:今福建漳州,唐代属岭南道。
越徼:越地边界,指福建一带。
广陵桥:扬州桥梁,为送别之地。
簪珥:发簪和耳饰,指代官服。
琳球:美玉撞击声,喻诗文精美。
承明庭:汉代承明殿,代指朝廷。
桂枝:喻科举及第或仕途荣显。
檀栾:竹子美称,出自枚乘《梁王莬园赋》。
莫徭:古代南方少数民族。
卢亭洲:水上民居,指闽地水乡。
赏析
本诗展现了顾况深厚的友情与高超的艺术造诣。通过'山海万里''草木十年'的时空对照,强化了别离之久远。'促膝堕簪珥'的细节描写,生动再现了知己畅谈的场景。诗中巧妙运用南方意象:桂枝象征友人荣迁,猿唫龙静烘托漳州山水之幽,薜鹿网鱼描绘闽地民俗画卷。结尾'心安处处安'蕴含禅理,而'处处思遐陬'又暗含牵挂,矛盾中见深情。全诗对仗工整而不失自然,用典精当而无斧凿之痕,在酬赠诗中独具一格。