译文
美丽的鸟儿依偎在佳木之上,飞洒的雨点轻打着高耸的城墙。 何况与诸位好友相聚,分别坐在厅堂的两旁。 文采风流何等兴盛,林木池塘蕴含着雨后的清新。 韦左司尚未返回朝廷,我这游子却等不到天晴就要启程。 遥望帝都长安白云缥缈,青苍江畔枫叶萧萧作响。 想要说些什么却又咽回,泪水混着酒水一同倾泻。 内心早已饱受摧折,再次离别更令骨肉惊痛。 如何才能凭借风力展翅高飞,肃肃然地朝拜京城帝阙。
注释
酬:以诗文相赠答。
韦左司:指韦应物,曾任左司郎中。
二三子:诸位,指在座的友人们。
两楹:厅堂的两根柱子,指分坐两旁。
府君:对韦左司的尊称。
游子:诗人自指,漂泊在外的人。
帝城:指长安。
沧江:泛称江流,因江水呈青苍色。
却略:欲言又止的样子。
凌风翰:凭借风力飞翔,翰指鸟羽。
肃肃:鸟羽振动声。
天京:指京城长安。
赏析
这首诗是韦应物酬答友人的作品,充分展现了其含蓄深沉、清新雅致的艺术风格。诗中通过'好鸟依佳树'的自然意象起兴,暗喻友朋相聚的和谐美好。'飞雨洒高城'既写实景,又烘托出离别的惆怅氛围。诗人善于运用对比手法,'文雅盛'与'游子别'形成强烈反差,突出身世飘零之感。'白云帝城远'一句意境开阔,将个人情感置于广阔时空背景中,深化了作品的感染力。结尾'凌风翰'的想象,既表达了对京城的向往,又暗含对现实困境的无奈,体现了韦应物诗歌'高雅闲淡'的独特韵味。