译文
停下马车集结战友,快速出征奔赴龙城。单于军队近来突围,烽火台屡次夜间报警。 拉开长弓如满月,剑光闪烁似霜雪明亮。远行路上百草凋零,陡觉寒风凛冽而生。 寒风刺骨欲冻肌肤,无奈皮袄显得太单薄。回头望家乡已不见,只听大雁空中哀鸣。 胡笳声连续悲哀奏响,严肃急促奔赴严峻征程。传话告诫塞外胡人,拥兵自重莫要横行。
注释
弭节:停车驻马。弭,停止;节,车行的节度。
龙城:汉代匈奴祭天之地,此处代指边塞要地。
单于:匈奴君主的称号,泛指北方少数民族首领。
烽燧:古代边防报警的烟火信号,白天放烟叫烽,夜间举火叫燧。
剑华霜雪明:剑光如霜雪般明亮。华,同"花",指光芒。
百草殒:百草凋零。殒,死亡、枯萎。
峭觉:陡峭的感觉,形容寒风刺骨。
候雁:候鸟大雁,秋季南飞,春季北归。
笳奏遝以哀:胡笳声连续不断而悲哀。遝,纷多、连续。
肃肃趣严程:严肃急促地赶赴严峻的征程。
赏析
本诗是王昌龄边塞诗代表作,以急促的节奏描绘将士紧急出征的场面。开篇'弭节结徒侣'立即营造出军情紧急的氛围,'速征'二字突出行军之急迫。中间四句通过'长弓挽满月,剑华霜雪明'的雄健笔触,展现将士英武形象;'远道百草殒,峭觉寒风生'则用自然环境烘托行军艰苦。后段'回首家不见'转入思乡之情,'候雁空中鸣'以雁鸣衬孤寂,情感细腻深沉。结尾'寄语塞外胡'收束全篇,彰显大唐军威。全诗语言凝练,意象鲜明,将边塞的苍凉、军旅的艰苦、将士的豪情完美融合,体现了盛唐边塞诗雄浑豪迈的艺术特色。