原文

请君留楚调,听我吟燕歌。
家在辽水头,边风意气多。
出身为汉将,正值戎未和。
雪中凌天山,冰上渡交河。
大小百馀战,封侯竟蹉跎。
归来灞陵下,故旧无相过。
雄剑委尘匣,空门垂雀罗。
玉簪还赵女,宝瑟付齐娥。
昔日不为乐,时哉今奈何。
乐府 五言古诗 人生感慨 叙事 塞北 悲壮 抒情 文人 武将 沉郁 盛唐气象 西域 边关 边塞军旅 雪景

译文

请您暂且停下楚地的曲调,听我吟唱这首燕歌行。 我的家乡在辽水源头,边塞的风沙铸就豪迈气概。 投身军旅成为汉朝将领,正逢战乱未平的年代。 大雪中翻越天山险峰,寒冰上横渡交河急流。 经历大小百余场战斗,封侯的愿望终究落空。 归来后隐居在灞陵之下,旧友故交无人前来探望。 宝剑被遗弃在积尘的剑匣,空荡的门前垂下捕雀的罗网。 玉簪归还给赵地的歌女,宝瑟交付给齐国的舞姬。 往昔不曾及时行乐,如今年华老去又能如何。

赏析

本诗以乐府旧题抒写边塞将士的悲壮情怀,通过对比手法展现理想与现实的巨大落差。前六句豪迈雄健,描绘将士戍边卫国的英雄气概;'雪中凌天山,冰上渡交河'以极险之境衬托军人胆识。后八句急转直下,揭示功成不赏的残酷现实:'封侯竟蹉跎'道尽千古将士之悲,'雄剑委尘匣'象征才能被埋没。结尾'昔日不为乐,时哉今奈何'以沉痛反问作结,体现盛唐边塞诗中少见的批判意识。全诗语言刚健质朴,情感起伏跌宕,在雄浑的边塞底色中注入深沉的个人感慨,开创了盛唐边塞诗向深度反思转变的先声。

注释

燕歌行:乐府旧题,属《相和歌辞·平调曲》,多写边塞征戍之事。
楚调:楚地曲调,与燕歌形成南北对比。
辽水:即辽河,在今东北地区,唐代为边塞要地。
戎未和:战事未平,指边疆战乱不断。
天山:今新疆境内山脉,代指极西边塞。
交河:古城名,在今新疆吐鲁番,唐代安西都护府所在地。
灞陵:汉文帝陵墓,在长安东,为送别之地,暗指功成身退。
雄剑:宝剑,喻指武将的武功。
雀罗:捕雀的网,形容门庭冷落。
赵女、齐娥:指歌女舞姬,赵地产美女,齐女善歌舞。

背景

此诗作于唐玄宗开元年间,当时陶翰任职太常博士。唐朝虽处盛世,但边塞战事频繁,许多将士立功边疆却得不到封赏。诗人借古题反映当代现实,通过汉代戍边将领的遭遇,揭示赏罚不公的社会问题。诗中的'汉将'实指唐将,采用托古讽今手法,既避时讳又强化批判力度。该诗继承鲍照《代东武吟》的悲愤传统,但将个人失意升华为对边塞将士整体命运的思考,具有深刻的现实意义。