译文
芬芳的兰花枯萎玉簪折断,有志之士忍气吞声甘愿守节。忠诚之心不被明君知晓,悲伤时不要向世人诉说。沧浪之水可以照见内心清明,贬谪之臣辞别朝廷泪湿冠缨。百鸟喧哗围攻一只鱼鹰,朝廷高位也难以依托。何必叹息像虞翻那样被世人抛弃,且喜山水间能得谢灵运般的逍遥。自怜身居微职老来缠身,妻儿早晨劝我归隐山林。全家前往桃花源般隐居之地,此次分别相思又要经历几个春秋。
注释
崇兰:香草名,象征高洁品格。
玉簪:玉制发簪,比喻珍贵之物。
忠荩:忠诚之心。
沧浪之水:典出《孟子》,喻政治清明。
楚客:指被贬谪之人。
一鹗:比喻杰出人才,语出《汉书》。
上林:汉代宫苑,喻朝廷。
虞翻:三国吴臣,因直谏被贬。
康乐:谢灵运袭封康乐公,喜游山水。
黄绶:黄色印绶,指低级官职。
桃花洞:化用桃花源典故,指隐居之地。
赏析
这首诗以比兴手法开篇,用'崇兰香死''玉簪折'喻指贤才遭贬。全诗情感沉郁顿挫,既表达了对友人遭遇的愤懑不平,又展现出豁达的隐逸情怀。诗中巧妙化用历史典故,虞翻之弃与康乐之得形成鲜明对比,既暗含对朝廷的不满,又寄托山水之乐。结尾'桃花洞里举家去'化用桃花源意象,将谪居生活诗意化,体现了盛唐诗人特有的浪漫情怀和超脱精神。