译文
我自乐于像鱼鸟般自由的天性,何必追求农耕放牧的资财。深深喜爱这山岩沟壑,开凿整理尽显幽静奇美。雨中赏花正好相伴,黄莺在春草时节鸣唱。种植兰草融入山色翠绿,牵引葛藤攀上花枝。风露催开红紫花朵,沿着溪流又倒映池中。新涌的泉水带着杜若香气,片片石头引着江蓠生长。宛如到了武陵桃花源,暗含造化神功迁移。拄着手杖带着修道的友人,衣袖装满采摘的芬芳花草。蝴蝶飞舞挽留我,仙鸡悠闲地倚靠篱笆。只要黄精成熟可食,就不必担忧时光流逝。笑着指向云雾缭绕的藤萝小径,这其中的乐趣樵夫怎能知晓。
注释
鱼鸟性:指自由自在、不受拘束的自然本性。
农牧资:农业生产所需的物资。
疏凿:开凿疏通,指整理山居环境。
雨花:雨中和花下,一说指佛法雨花。
拆红紫:指花朵在风露中绽放。
杜若:香草名。
江蓠:香草名,又名蘼芜。
武陵洞:指陶渊明《桃花源记》中的世外桃源。
潜鹰:暗含造化之功。
烟客:指道士,因道士修炼时常有烟气。
芳蕤:芬芳的花草。
黄精:中药名,道士常采食以养生。
云萝径:云雾缭绕的藤萝小径。
赏析
这首诗展现了钱起山居生活的闲适自得与道家情趣。全诗以细腻的笔触描绘山居种药、与道士同游的雅事,通过鱼鸟性、岩壑、雨花、莺鸣等意象,营造出超脱尘世的意境。诗中'种兰入山翠,引葛上花枝'等句,体现诗人与自然和谐共处的审美追求。'宛谓武陵洞'用桃花源典故,暗喻山居如同世外桃源。结尾'笑指云萝径,樵人那得知',以樵夫不解反衬山居之乐的高雅脱俗。艺术上语言清新自然,对仗工整,意境幽远,充分体现唐代山水田园诗派的艺术特色。