译文
山花映红山坞又染红溪水,每树每枝都令人沉醉痴迷。 隐士还未到来花枝旁驻足,黄莺早已在树边婉转啼鸣。 悠闲赏花只愁春风吹起,留恋美景常要待到日落西斜。 别有艳丽的姿色胜过桃李,人们攀折往来自然踏出小径。
注释
照坞:山花映照山坞。坞,四面高中间低的山地。
烧溪:形容山花红艳似火,倒映溪中如燃烧一般。
野客:山野之人,指隐士或游客。
流莺:飞舞鸣叫的黄莺。
从容:悠闲自在的样子。
眷恋:留恋不舍。
妖妍:艳丽美好。
成蹊:《史记·李将军列传》"桃李不言,下自成蹊",喻美好事物自然吸引人。
赏析
本诗以山花为吟咏对象,展现出一幅生机盎然的春日山花图。首联用'照坞''烧溪'的强烈视觉冲击,总写山花的绚烂迷人;颔联通过'野客未来''流莺已啼'的对比,侧面烘托山花的吸引力;颈联转入赏花人的心理活动,'愁风起''向日西'表达对美好易逝的担忧与留恋;尾联化用'桃李成蹊'典故,升华主题。全诗语言明快,对仗工整,善用烘托手法,在咏物中寄寓对自然美的赞美与人生易逝的感慨。