译文
思念远方的人儿让我内心焦灼如焚,不知不觉在半夜起身。 只见带露的桃花在月光下泛着清辉,我独自伫立在皎洁的月色之中。
注释
念远:思念远方的亲人或友人。
心如烧:内心焦灼如火烧,形容思念之深切。
中夜:半夜。
桃花带露泛:桃花在夜露中泛着微光。'泛'字生动表现露珠映月的光泽感。
月明里:月光照耀之下。
赏析
这首诗以简洁凝练的语言,生动刻画了游子深夜思乡的孤寂情怀。前两句直抒胸臆,'心如烧'三字强烈表现出思念的煎熬,'不觉'二字更显这种情感的无法自控。后两句转而写景,桃花带露、月明人立的画面,以乐景写哀情,反衬出主人公的孤独。全诗意境清幽,语言质朴,在短短的二十字中,既有强烈的情感抒发,又有细腻的景物描写,体现了唐代五言绝句'言有尽而意无穷'的艺术特色。