译文
万里之遥隔开华夏与戎狄,秋风萧瑟中道路布满风沙。 英明君主开启新的恩典,派遣使臣重修往日友好。 使者的旌节随着边塞野草飘动,关山之间望见戍守的城楼。 风俗迥异人们左衽而衣,地域偏远连河水都向西流淌。 日暮时分寒冰早已凝结,春深时节积雪仍未消融。 不必多说您善于外交应对,定能像博望侯那样建功封侯。
注释
奉送:恭敬地送行,用于送别朝廷使臣的敬辞。
崔侍御:姓崔的殿中侍御史,具体生平不详。
和蕃:指与少数民族政权和亲或缔结友好关系。
华戎:华夏与戎狄,指中原汉族与边疆少数民族。
旌节:古代使者所持的符节,象征朝廷使命。
左衽:衣襟向左掩,指少数民族的服饰习惯,与汉族右衽相对。
水西流:形容地域偏远,违背自然常理,强调边塞荒远。
善长对:善于应对外交场合的才能。
博望:指博望侯张骞,汉代著名外交家。
赏析
这首送别诗以雄浑笔触描绘边塞风光,通过'万里华戎''风沙道路'等意象营造苍茫意境。诗中'新恩明主启,旧好使臣修'体现外交使命的重要性,'俗殊人左衽,地远水西流'生动展现民族差异和地理特征。尾联用张骞典故表达对友人的期许,整体结构严谨,对仗工整,在送别题材中融入政治外交内涵,展现盛唐边塞诗的雄健气魄。