译文
在春天的山野里寻访故人旧居,到来时正逢夕阳西下。 井水因少人汲取味道已变,门户因少开启动转涩滞。 树木枯朽鸟儿不再栖息,石阶闲静云雾自然湿润。 敢问先生如今去了何方?空余我独自惆怅伫立。
注释
过:拜访,探访。
王山人:姓王的隐士,山人指隐居山林的士人。
故宅:旧居,从前的住所。
汲少:打水的人少。汲,从井中取水。
户枢涩:门轴因少开动而变得涩滞。
阶闲:台阶无人行走而显得闲静。
云自湿:山间云雾自然湿润着台阶。
赏析
这首诗通过探访隐士旧居的所见所感,营造出空寂幽深的意境。前六句以白描手法细腻刻画旧居荒凉景象:'汲少井味变,开稀户枢涩'通过日常生活细节表现人居荒废;'树朽鸟不栖,阶闲云自湿'则用自然意象烘托空寂氛围。尾联'惆怅空独立'将访而不遇的失落感推向高潮,'空'字既写物理空间的空旷,更抒内心情感的空虚。全诗语言简淡而意境深远,在平淡的景物描写中寄寓深沉的人生感慨。