译文
仕途失意成了避世隐士,整年独自关闭柴门。 心地纯朴已习惯与鸥鸟为伴,体弱多病少见世人。 流水边散步助药力发散,孤云相伴采摘野菜充饥。 莫要笑我空寂书斋冷清,心中抱负与时代相违。
注释
韦山人:指一位姓韦的隐士。山人,古代对隐士的尊称。
逋客:逃亡的人,此处指避世隐居的人。逋,逃亡。
掩扉:关门。扉,门扇。
无机:没有机心,指心地纯朴,不存算计之心。
狎鸥:与鸥鸟亲近。典出《列子·黄帝》,喻隐逸生活。
行药:服用药物后散步以助药力发散。
采薇:采摘野菜。薇,野豌豆,古代隐士常食。典出伯夷叔齐采薇首阳山。
空斋:空寂的书斋。
与时违:与时代潮流相违背。
赏析
本诗以简练含蓄的笔触,描绘了一位失意文人的隐逸生活。首联'失意成逋客,终年独掩扉'直抒胸臆,点明隐居原因。颔联'无机狎鸥惯,多病见人稀'化用'鸥鹭忘机'典故,展现纯真本性。颈联'流水知行药,孤云伴采薇'以流水孤云为伴,意境清幽,暗含伯夷叔齐之典。尾联'空斋莫闲笑,心事与时违'表面自嘲,实含不甘。全诗语言凝练,对仗工整,在淡泊中暗藏激愤,展现了中唐文人仕隐矛盾的心理状态。