译文
谗言诽谤暗中袭来引发无数忧愁,早晨还承受着恩宠傍晚就成了仇敌。白玉遭火烧并非因为它有瑕疵,红兰被霜摧残等不到秋天来临。昭阳殿前花已凋落有谁同乘凤辇,长信宫中月明之夜独自登上高楼。繁华往事都随着东流水消逝而去,团扇悲歌诉说着万古不变的哀愁。
注释
婕妤怨:乐府旧题,属《相和歌辞·楚调曲》,多写宫怨题材。
谗谤潜来:指暗中传播的谗言诽谤。
仇雠:仇敌,怨恨的对象。
火烧白玉:比喻无端遭受毁谤,白玉本无瑕疵却遭火焚。
霜剪红兰:秋霜摧残红兰,比喻突如其来的打击。
昭阳:汉代昭阳殿,赵飞燕姐妹得宠时所居。
长信:长信宫,失宠妃嫔所居之处。
团扇悲歌:化用班婕妤《团扇诗》典故,喻失宠遭遇。
赏析
这首诗以细腻笔触描绘后宫女性的悲剧命运,艺术特色鲜明:1.对比手法强烈,'朝承恩宠暮仇雠'形成时间上的巨大反差;2.比喻精妙,'火烧白玉''霜剪红兰'既写自然现象又暗喻人生遭遇;3.用典贴切,昭阳、长信宫意象深化历史厚重感;4.情感深沉,末句'万古愁'将个人悲剧升华为永恒的人类悲情。全诗语言凝练,意境深远,展现了宫怨诗的高度艺术成就。