译文
边塞的各种声响从四面传来,与雷鸣般的河流声交织在一起, 雨雪纷飞覆盖了整个陇山地区。 铁岭上的侦察兵在险峻的鸟道上迷失了方向, 阴山上的将士们厚重的貂裘战袍都被雨雪打湿。 斜飘的军旗在军营帐篷间穿行, 夹杂着风沙卷入边防戍楼之中。 自从边塞失去了像李蔡这样的良将, 还有谁能来解除这北方边境的忧患呢?
注释
边声:边塞特有的声音,如风声、马嘶、号角等。
殷河流:形容河流奔腾如雷鸣般响亮。
陇头:陇山一带,泛指西北边塞地区。
铁岭:北方边塞山岭名,地势险要。
探人:侦察敌情的士兵。
阴山:中国北方重要山脉,古代边防要地。
飞将:指汉代名将李广,此处借指边关守将。
貂裘:用貂皮制成的战袍。
旌旆:军旗的总称。
戎帐:军营帐篷。
戍楼:边防驻军的瞭望楼。
李蔡:汉代名将李广的从弟,亦为名将。
北门忧:指北方边境的防御重任。
赏析
这首诗以边塞雨雪为背景,生动描绘了戍边将士的艰苦生活。前两联通过'边声四合''雨雪飞来'等意象,营造出苍凉雄浑的边塞氛围。'迷鸟道''湿貂裘'细腻刻画了将士们在恶劣环境中的艰辛。颈联'斜飘旌旆''半杂风沙'的动态描写,增强了画面的真实感。尾联借古讽今,通过追忆汉代名将李蔡,表达了对当时边关无良将的忧思。全诗语言凝练,意境深远,既展现了边塞的壮阔景象,又抒发了深沉的爱国情怀,体现了初唐边塞诗向盛唐过渡的艺术特色。