译文
信陵君名重天下怜惜英才,见我擅长吹笙而青眼相待。 便唤出燕地歌女再斟美酒,此时在花丛下遇见仙子般的伴侣。 弯弯的笙管如狂月压着秋波,两条金笙在黄雾中若隐若现。 飘逸艳丽的姿态因醉态更显,浓烈的春意或许是美好时光所赐。 纤纤玉手捧着温暖的笙,深沉的思绪随着香风萦绕不去。 红唇轻吐改变着音律,怨情渐渐被清新的乐曲取代。 如同从岐山取得娇嫩的凤雏,笙管中藏着轻轻的低语。 可笑楚襄王太过迂阔,曾经在巫山云雨中遇见神女。 如今银锁金簧的美妙音乐不得听闻,空劳华丽车驾冒雨前行。
注释
信陵:指信陵君,战国四公子之一,以礼贤下士闻名。
青眼:表示重视、赏识,与"白眼"相对。
燕姬:燕地美女,代指歌舞伎。
醑:美酒。
狂月:形容笙管弯曲如月。
宫商:古代五音中的宫音和商音,代指音乐。
岐山:周朝发源地,传说凤凰鸣于岐山。
襄王:指楚襄王,典出宋玉《高唐赋》。
巫云神女:巫山神女的典故。
翠辇:装饰华丽的车驾。
赏析
这首诗以吹笙为主题,展现了唐代音乐诗歌的独特魅力。诗人通过丰富的意象和典故,将吹笙的艺术表现得淋漓尽致。诗中'弯弯狂月压秋波'比喻笙管的形态,'纤纤软玉捧暖笙'描绘演奏者的优雅姿态,语言精美,意境空灵。运用信陵君、楚襄王等历史典故,增强了诗歌的文化底蕴。最后'空劳翠辇冲泥雨'一句,暗含对知音难觅的感慨,使全诗在音乐描写之外更添深意。