译文
在开满鲜花的池塘边,我用玉杯舀起芬芳的池水想要赠送给情郎。因为害羞要躲避旁人目光,只好将玉杯偷偷藏在衣袖里,却不小心弄湿了洁白的丝绸衣裳。
注释
花池:种满花卉的池塘,喻指美好的环境。
芳水:带有花香的水,象征纯洁美好的情意。
玉杯:白玉制成的杯子,体现礼物的珍贵。
挹:舀取,用器物盛水。
避人:躲避他人视线,表现少女的羞涩。
素罗裳:白色丝绸制成的衣裙,象征纯洁。
赏析
这首南朝乐府民歌以细腻的笔触描绘了少女赠水传情的羞涩情态。前两句'花池多芳水,玉杯挹赠郎'营造了美好的环境氛围,'芳水'既指实际的花香池水,更象征纯洁的爱情。后两句通过'避人藏袖'的细节动作,生动刻画了少女既想表达爱意又羞于被人发现的矛盾心理。'湿却素罗裳'的意外结局,既增添了生活情趣,又暗喻了爱情带来的甜蜜困扰。全诗语言清新自然,情感真挚动人,充分体现了南朝民歌婉约含蓄的艺术特色。