译文
在绣房中心中盘算要与情郎相会,四面窗户透进明亮的日光。 亲手布置起遮挡的屏障,唯恐被其他女伴偷偷看见。
注释
绣房:女子居住的闺房,装饰精美如刺绣般华丽。
拟会郎:打算与情郎相会。拟,计划、打算;郎,对年轻男子的爱称。
四窗:房间的四面窗户。
日离离:阳光明亮通透的样子。离离,形容光线明亮清晰。
手自:亲手。自,表示亲自动作。
施屏障:设置遮挡的帷幕或屏风。施,布置、设置。
女伴窥:被女性同伴偷看。窥,暗中观察、偷看。
赏析
这首南朝乐府民歌以细腻生动的笔触,刻画了怀春少女幽会前的微妙心理。前两句通过'绣房''四窗'营造出温馨私密的空间氛围,'日离离'既写实景又暗含少女内心的明亮期待。后两句'手自施屏障'的动作描写极为传神,将少女既渴望相会又担心暴露的矛盾心理刻画得入木三分。全诗语言质朴自然,情感真挚动人,展现了南朝民歌善于捕捉日常生活细节和女性心理的艺术特色。