译文
对你的思念已持续百余日,苦于没有相见的日期。提起衣裳涉水采摘荷花,想要得到莲蓬又怎敢怨恨池塘太深。
注释
相思百馀日:思念之情已持续一百多天。
相见苦无期:苦于没有相见的日期。
褰裳:提起衣裳下摆。
藕花:荷花的别称。
要莲:双关语,既指采摘莲蓬,又谐音'要怜',意为要求怜爱。
敢恨池:怎敢怨恨池塘。'池'谐音'迟',暗指相见来迟。
赏析
这首南朝乐府民歌以谐音双关手法见长,展现了女子对爱情的执着追求。前两句直抒胸臆,'百馀日'强调相思之久,'苦无期'道出等待之痛。后两句运用传统民歌的谐音技巧,'莲'谐'怜','池'谐'迟',通过采摘莲花的动作,含蓄表达对爱情的渴望与不敢怨怼的复杂心理。全诗语言质朴自然,情感真挚动人,体现了南朝民歌婉约清新的艺术特色。