译文
颜回确实过早夭折,贾谊也是生命短促。如今又哀悼这位先生,生命如风中残烛般脆弱。坟墓掩没了明镜般的人才,尘土埋没了美玉般的品德。用什么来祭奠九泉之下的你?只有一束新采的青草表达哀思。
注释
回也:指颜回,孔子弟子,早逝。
贾生:指贾谊,西汉政论家,三十三岁去世。
脆促:生命脆弱短促。
若人:此人,指李适。
危光:微弱的光芒,喻生命脆弱。
夜台:坟墓,阴间。
清镜:明亮的镜子,喻人才华。
结绿:美玉名,喻品德高洁。
下泉:黄泉,阴间。
生刍:新割的青草,祭奠用品。
赏析
这首诗以颜回、贾谊的早逝起兴,烘托对李适英年早逝的深切哀悼。诗中运用'危光迅风烛'的比喻,形象展现生命的脆弱;'夜台沦清镜,穷尘埋结绿'的对仗,既表达对人才被埋没的痛惜,又暗含对其才华品德的赞美。末句'生刍唯一束'化用《诗经》典故,以简朴的祭品反衬真挚的哀思,含蓄深沉,余韵悠长。