译文
客居他乡时逢春天心中一片茫然,梅花已经落尽柳树新绿如烟。最无情最可恨的是从东方飞来的大雁,为什么不肯为我传递书信给友人。
注释
客里:客居他乡。
惘然:失意、迷茫的样子。
柳如烟:形容柳树新绿,远望如烟。
底事:何事,为什么。
音书:音信,书信。
赏析
这首诗以春日客居为背景,通过梅花落尽、柳色如烟的春景反衬游子的孤寂。后两句借埋怨大雁不传书信,巧妙表达对友人的深切思念。全诗语言凝练,意象鲜明,将游子思友的惆怅之情表达得含蓄而深刻。运用反衬手法,以乐景写哀情,更显情感真挚。