原文

客里辛酸,几回惆怅空相忆。
雁声悽戚。
何处音书觅。
尽日閒愁,叠叠如痴积。
谁怜惜。
若思怜惜,梦里温前迹。
写景 凄美 夜色 婉约 幽怨 抒情 文人 月夜 江南 爱情闺怨 送别离愁 闺秀 黄昏

译文

客居他乡的辛酸滋味,多少次惆怅地空自回忆。雁声凄凉悲戚,到哪里去寻找你的音讯书信?整日里无端的愁绪,层层堆积如痴如迷。有谁来怜惜?若是想要得到怜惜,只能在梦里重温从前的踪迹。

赏析

这首词以深婉细腻的笔触,抒发了闺中思妇对远方丈夫的深切思念。上片通过'客里辛酸'、'雁声悽戚'等意象,营造出孤寂凄凉的氛围;下片以'尽日閒愁'、'如痴积'生动刻画了思念成痴的心理状态。全词语言清丽,情感真挚,运用比兴手法,将抽象的情感具象化,最后以'梦里温前迹'作结,更显思念之深、相见之难,具有强烈的艺术感染力。

注释

点绛唇:词牌名,取梁江淹诗“白雪凝琼貌,明珠点绛唇”句为名。
寄外子:外子指丈夫,此词为寄给丈夫的作品。
客里:客居他乡。
悽戚:凄凉悲伤。
音书:音讯书信。
閒愁:闲愁,无端之愁。
叠叠:层层堆积。
前迹:从前的踪迹、往事。

背景

此词为清代闺秀词作,具体作者已不可考。清代女性文学繁荣,许多闺秀诗人通过诗词表达情感,寄外诗词是常见题材。这类作品多反映古代女性在丈夫远行时的孤独思念之情,体现了传统社会女性情感的含蓄表达方式。