译文
深秋的凉风萧瑟肃杀,千里月光皎洁铺洒。 圆月清辉随露珠闪烁,碎月影随波光荡漾。 月光如霜照亮玉石台阶,明镜般映照珍珠光华。 暮色中边关渐渐临近,边塞声夹杂悲凉笳声。 离别独居共沐月光,愁怨心绪一同徘徊。 空自羡慕南飞归鸟,惭愧辜负母亲期望。
注释
九秋:秋季九十天,泛指深秋。
月华:月光,月色。
圆光:圆月的光辉。
湛:清澈,澄澈。
珠胎:珍珠,比喻明月。
关:边关,关隘。
边声:边塞特有的声音,如风声、马嘶等。
吹哀:悲凉的笛声或号角声。
离居:离别独居。
裴徊:徘徊,彷徨。
南飞羽:南飞的鸟,喻思归之情。
北堂:母亲居所,代指母亲。
赏析
本诗以望月为线索,抒写边塞思乡之情。前六句着力描绘秋月清辉,'圆光随露湛,碎影逐波来'工巧细腻,'似霜明玉砌,如镜写珠胎'比喻精妙,展现张九龄清雅含蓄的诗风。后六句转入抒情,'边声杂吹哀'以声衬静,'离居分照耀'点明望月怀远主题,'自绕南飞羽'化用古诗十九首意象,表达归思难酬的惆怅。全诗情景交融,对仗工整,在盛唐边塞诗中别具婉约风致。