译文
离开中原汉地越来越远,燕山山脉绵延不见尽头。荒废的城池仍在诉说着怨恨,毁损的石碑还铭刻着功勋。古老的戍楼弥漫着烽烟,边关庭院人迹罕至。夜间的关隘映照着陇山的明月,秋日的边塞呼啸着胡地的疾风。祸福相依实在难以预料,荣枯盛衰岂能轻易看透。漂泊的魂魄如浮萍般劳顿,离别的愁绪似断蓬般无尽。苏武的封赏尚且微薄,崔骃的仕途也不顺利。只剩下塞翁般的达观心境,想要托付给南飞的大雁传递思念。
注释
汉地:指中原地区。
燕山:北方边塞山脉,代指边疆。
碣:石碑,特指记功碑。
古戍:古代边防要塞。
倚伏:指祸福相依,《老子》'祸兮福之所倚,福兮祸之所伏'。
泛梗:漂浮的树枝,喻漂泊不定。
征蓬:随风飞转的蓬草,喻行旅漂泊。
苏武:汉代使节,被扣匈奴十九年,归汉后封赏不厚。
崔骃:东汉文人,仕途不顺。
北叟:指塞翁,典出《淮南子》塞翁失马故事。
赏析
本诗是骆宾王边塞诗的代表作,以沉郁顿挫的笔触抒写边塞夜怀。全诗通过'汉地''燕山''古戍''夜关'等意象,构建出苍茫辽阔的边塞画卷。诗中巧妙运用对比手法,'城荒'与'铭功'、'烟尘满'与'人事空'形成强烈反差,暗含对战争功过的深刻反思。后八句转入抒情议论,借'倚伏''荣枯'的哲学思考,'苏武''崔骃'的历史典故,以及'北叟意''南飞鸿'的象征意象,将个人身世之慨与历史沧桑之感融为一体,展现出诗人深沉的忧患意识和达观的人生智慧。