译文
成群的大雁从海滨翩翩起飞,遥遥指向江南水岸。 雁阵飞离后北方河流变得清冷,书信到达时边塞已然严寒。 月下凌空飞翔还算容易,雾中寻觅水边却实在困难。 何时才能与你一同顾影相随,梳理羽毛在清波上徜徉。
注释
联翩:连续不断,形容雁群飞翔的样子。
海曲:海滨之地,指大雁南飞的起点。
遥曳:遥远而摇曳,形容飞行姿态。
江干:江岸,指大雁南飞的目的地。
金河:指北方河流,古代常以金代指西方、北方。
玉塞:玉门关,泛指西北边塞。
逗浦:停留在水边。逗,停留;浦,水边。
刷羽:梳理羽毛,指大雁整理仪容。
清澜:清澈的水波。
赏析
本诗以秋雁南飞为意象,展现高超的咏物技巧。首联'联翩''遥曳'生动刻画雁阵飞行动态,中二联对仗工整,'金河冷''玉塞寒'营造出边塞萧瑟意境,'带月''迷烟'则表现飞行中的不同境遇。尾联转入抒情,'同顾影''刷羽'暗含对友人的思念,将物象与情感完美融合。全诗语言凝练,意境开阔,体现了初唐诗歌从六朝咏物向盛唐气象的过渡特征。