译文
既已年老又身体残疾,才得以离开边塞城池。 借一根枯树枝作拐杖,一步步艰难地向南行。 去时只用一百天时间,归来却要花费一月路程。 常常害怕倒在路旁,被狐狸野兔掩埋成坟。 只愿能死在家乡故里,到达之日死也无憾。 听到这哀怨的诉说,字字句句不忍细听。 可惜没有神仙法术,转眼使你恢复完整身形。
注释
回军:从边塞返回的军队。
跛者:腿脚残疾的士兵。
不全:身体残疾不完整。
一枝假枯木:借一根枯树枝作拐杖。
狐兔茔:被狐狸野兔掩埋的坟墓,指野死他乡。
异人术:神仙法术。
倏忽:转眼之间。
具尔形:使你恢复完整的形体。
赏析
这首诗以质朴的语言描绘了一位伤残老兵归乡的艰辛历程,展现了战争给普通士兵带来的深重苦难。诗人采用第一人称视角,通过'枯木作杖''步步南行'等细节描写,生动刻画了老兵的悲惨形象。'去时日一百,来时月一程'的对比,凸显了归途的漫长与艰难。最后四句诗人直抒胸臆,表达了对伤残士兵的深切同情,体现了浓厚的人道主义关怀。全诗语言简练而情感深沉,是中唐时期反映社会现实的优秀诗篇。