译文
寒冷的日光洒在蒿草上泛着清冷的光,城东路上弥漫着凄凉的氛围。白色的丧车不知是谁家的子弟,红色的魂幡引导着灵柩缓缓前行。原野之下荆棘丛生,荆棘丛边又添一座新坟。人世间最痛苦的离别,就在这里成为永别之地。空旷的野地多么萧条寂寞,只有青松和白杨树默默伫立。
注释
寒日:寒冷的日光,暗示凄凉氛围。
蒿:蒿草,多生于荒野坟地。
郭东:城郭东面,古时多设墓地。
素车:白色丧车,古代丧事用车。
丹旐:红色魂幡,出殡时引路之旗。
荆棘丛:带刺灌木,象征荒凉景象。
新墓:新下葬的坟墓。
长别处:永别之地,指墓地。
青松白杨:墓地常见树木,松表长青,杨寓悲凉。
赏析
这首诗以冷峻的笔触描绘送葬场景,通过寒日、蒿草、素车、丹旐等意象营造出肃杀悲凉的氛围。作者运用白描手法,从送葬路途写到新坟落成,层层递进地展现生死离别的永恒主题。'人间痛伤别,此是长别处'一句点明题旨,将个人情感升华为普遍的人生感悟。结尾以青松白杨的静默反衬人间离殇,余韵悠长,体现了唐代挽歌质朴深沉的艺术特色。