译文
六龙驾驭的天子车驾在晨光中并行而来,画着鹢鸟的御船停泊在碧绿池边。 仰望高耸的楼观仿佛直插云外,浮桥移动好似在海中漂移。 精巧开凿的泉池如天孙织女的河渚,孝心感应的竹笋为帝女抽发新枝。 但愿一生能与此处的草木同在,年复一年在这里享受快乐时光。
注释
奉和:奉命和诗,臣子应皇帝之命作诗相和。
幸:指皇帝驾临。
安乐公主:唐中宗李显之女,备受宠爱。
六龙:天子车驾的六匹马,代指皇帝。
齐轸:车辆并行。轸,车箱底部后面的横木,代指车。
朝曦:早晨的阳光。
双鹢:船头画有鹢鸟的船只,鹢是一种水鸟。
维舟:系船停泊。
飞观:高耸的楼观。
灵泉:神奇的泉水。
天孙:织女星,指皇室孙女。
孝笋:传说中孟宗哭竹生笋的典故,喻孝心感动天地。
帝女:指安乐公主。
赏析
这是一首典型的应制诗,艺术上具有以下特色:
1. 对仗工整,辞藻华丽:全诗四联皆对,如'六龙'对'双鹢'、'飞观'对'浮桥',体现了初唐宫廷诗的精巧工丽
2. 用典贴切,寓意深长:巧妙运用'天孙''孝笋'等典故,既赞美公主山庄的景致,又暗含对皇室品德的颂扬
3. 想象奇特,意境开阔:'云外耸''海中移'等描写极具夸张色彩,展现皇家园林的宏伟气象
4. 结构严谨,首尾呼应:从驾临写到祝愿,完整展现了游幸过程的情感脉络