译文
清晨长安城的云雾景色中,公主如天人般开启了新宅的大门。 高架如飞的桥梁宛如银河,悬挂的匾额仿效蓬莱仙境的风格。 北面的宫阙临近这仙境般的门槛,终南山也送来祝寿的酒杯。 一睹这华美壮丽的建筑后,我不禁惭愧自己作为栋梁之材的不足。
注释
云物:云雾景物,指清晨的景色。
中京:指长安,唐代都城。
天人:指安乐公主,喻其地位尊贵如天仙。
外馆:指公主新建的宅第。
飞桥:高架如飞的桥梁。
河汉:银河。
悬榜:悬挂的匾额。
蓬莱:传说中的海上仙山。
北阙:皇宫北面的门楼,代指皇宫。
仙槛:神仙居所的门槛。
南山:终南山,象征长寿。
轮奂:形容房屋高大华美。
惭恧:惭愧。
赏析
这首应制诗以华丽的辞藻描绘安乐公主新宅的宏伟壮丽。前两联通过'云物''天人''飞桥''悬榜'等意象,营造出仙境般的氛围,将公主新宅比作蓬莱仙岛。颈联'北阙临仙槛,南山送寿杯'巧妙连接皇家威严与自然祥瑞,尾联以自谦作结,既符合应制诗的礼仪要求,又暗含对公主权势的赞美。全诗对仗工整,用典精当,体现了初唐宫廷诗的精巧典雅。