绿琴制自桐孙枝,十年窗下无人知。清声不与众乐杂,所以屈受尘埃欺。七弦脆断虫丝朽,辨别不曾逢好手。琴声若似琵琶声,卖与时人应已久。玉徽冷落无光彩,堪恨钟期不相待。凤啭吟幽鹤舞时,撚弄铮摐声亦在。向曾守贫贫不彻,贱价与人人不别。前回忍泪却收来,泣向秋风两条血。乃知凡俗难可名,轻者却重重者轻。真龙不圣土龙圣,凤皇哑舌鸱枭鸣。何殊此琴哀怨苦,寂寞沈埋在幽户。万重山水不肯听,俗耳乐闻人打鼓。知君立身待分义,驱喝风雷在平地。一生从事不因人,健步窣云皆自致。不辞重拂弦上尘,市廛不买多谗人。莫辞憔悴与买取,为君一曲号青春。
七言古诗 中原 人生感慨 咏物 咏物抒怀 哀怨 夜色 悲壮 抒情 文人 沉郁 秋风 讽刺 隐士

译文

这把绿琴用梧桐嫩枝制成,在窗下十年无人赏识。 清越的声音不愿与俗乐混杂,因此宁愿蒙受尘埃的欺辱。 七根琴弦脆弱易断蛛网腐朽,从未遇到识货的知音之人。 若是琴声能像琵琶般喧闹,早就被世人争相购买。 玉制的琴徽冷落失去光彩,可恨钟子期这样的知音难遇。 当琴声如凤鸣幽谷鹤舞云霄,拨动琴弦依然清越动人。 曾经因贫困想出售却未成功,低价出让也无人问津。 上次忍泪收回这把古琴,秋风中泣下血泪两行。 方知世俗眼光难以理喻,轻重价值完全颠倒。 真龙不被尊崇土龙反受崇拜,凤凰缄口猫头鹰却聒噪不休。 这琴的哀怨苦楚何等相似,寂寞地深藏在幽暗门户。 万重山水不愿倾听雅音,俗耳只爱听喧闹的鼓声。 我知道你立身处世讲究道义,平地上也能呼风唤雨。 一生作为从不依附他人,凌云健步全靠自己努力。 我不惜重新拂去琴上尘埃,市井商贩多谗言不必在意。 不要推辞憔悴容颜且买下它,让我为你弹奏一曲《青春颂》。

注释

绿琴:古琴的美称,因琴身多髹绿漆而得名。
桐孙枝:梧桐树的嫩枝,古人认为制琴以梧桐木为佳。
玉徽:琴面上用玉制成的十三个音位标记。
钟期:即钟子期,春秋时善听琴者,与伯牙有高山流水之谊。
凤啭吟幽鹤舞时:形容琴声优美如凤鸣鹤舞。
铮摐:象声词,形容琴声清脆响亮。
市廛:市场,商铺集中的地方。
鸱枭:猫头鹰,古人视为不祥之鸟。

赏析

这首诗以琴喻人,通过一把珍贵古琴的遭遇,抒发了怀才不遇的悲愤和对世俗颠倒的批判。全诗采用托物言志的手法,将古琴拟人化,赋予其高洁品格和不幸命运。前八句写琴的材质优良却遭冷落,中间十二句通过对比手法揭示世俗的荒谬,最后八句转向对知音的期待。诗中'真龙不圣土龙圣,凤皇哑舌鸱枭鸣'的强烈对比,深刻揭露了社会价值观念的扭曲。语言质朴而感情深沉,在平实的叙述中蕴含着强烈的批判精神,体现了古代文人耿介不阿的品格和对艺术价值的坚守。