译文
三湖之水回流到两山之间,蓄积成弯弯曲曲的㴩湖。 夏日暴雨使潭水涨满,微霜时节积水开始退去。 水退后波浪卷走溪潭的积水,岸边绿草茂盛山崖高耸。 近来划船在湖上回旋嬉戏,又曾扬鞭纵马尽情行乐。 路旁老人步履蹒跚起舞,用楚地方言说这事不知经历多少年。 试着拨开湖边草丛小路,不要怀疑东海变成桑田。 你惊讶现在这里都是陆地,我看明年又会变成水面。 从古到今没有始终不变,人事循环常常就是这样。 应当回想在朝廷声名显赫的日子,谁说是江边游荡的旅人。 初心坚贞自然值得欢喜,虽然前行艰难但归来荣誉可期。 盈亏用舍如同车轮旋转,不要学屈原向天发问。
注释
㴩湖:位于今湖南岳阳的湖泊,又名翁湖。
三湖:指洞庭湖周边的三个湖泊。
畜作:蓄积而成。
潦:雨后积水。
芊芊:草木茂盛的样子。
崭岝:高峻的山崖。
耆老:老年人。
跹跹:起舞的样子。
沦涟:水面波纹,指湖水荡漾。
灵均:屈原的字。
往蹇来誉:出自《易经》,意为虽然前往有困难,但归来会有荣誉。
赏析
这首诗以㴩湖的水势变化为切入点,抒发了作者对世事变迁的深刻感悟。艺术上采用对比手法,通过湖水盈虚的自然现象,隐喻人生荣辱的无常。语言流畅自然,意境开阔深远,将自然景观与人生哲理巧妙结合。结尾'勿学灵均远问天'表达了作者达观的人生态度,与屈原的悲愤形成鲜明对比,体现了盛唐文人积极向上的精神风貌。