译文
皇帝如轩辕黄帝顺应天时出行,贤臣如力牧般恭敬随行。 君臣相合如殷商磨石般默契,时运昌隆如楚国多出英才。 西巡设礼视察地方,整顿军旅从北部返回。 地理上位居中原腹地,天象照耀着朝廷高位。 寒气沿着汾水山谷消退,春意已然来到晋地郊野。 我愿比拟康庄大道上的百姓,放声高歌仰望圣明盛世。
注释
奉和圣制:奉命和皇帝的诗作。
张说:唐代名相,时任宰相。
扈从:随从皇帝出行。
雀鼠谷:位于今山西介休的峡谷,为交通要道。
轩辕:黄帝名号,喻指唐玄宗。
力牧:黄帝大臣,喻指张说等随行大臣。
殷为砺:商代典故,喻君臣相得益彰。
楚有材:楚地多才俊,喻人才济济。
省方:皇帝巡视地方。
振旅:整顿军队。
中壤:中原地区。
上台:星宿名,喻指朝廷。
赏析
本诗为典型的应制诗,艺术手法娴熟。首联以黄帝南巡典故起兴,将玄宗比作轩辕黄帝,张说比作力牧,既显尊崇又不失典雅。中间两联对仗工整,“地理分中壤,天文照上台”天地对应,凸显帝王威仪。尾联“窃比康衢者”巧妙表达百姓对盛世的赞美。全诗用典精当,气象恢宏,展现了盛唐宫廷诗的典型风格。