译文
你可曾看见那山岩下的深井,百尺之深却不见泉水涌出。你可曾看见那山上的蒿草,数寸之高却已直入云烟。人生的命运际遇也是如此,何必总是叹息自我煎熬烦恼。只愿亲朋好友常带笑容,相逢之时不要吝啬买酒钱。寒夜邀请欢聚应当持烛夜饮,怎能空自思念逝去的青春年华。
注释
岩下井:山岩下的深井,喻指深不可测。
百尺不及泉:井深百尺却不见泉水,比喻追求艰难。
山上蒿:山上的野草,虽矮小却能高耸入云。
凌云烟:直上云霄,形容蒿草虽小但生长位置高。
相命:命运际遇。
太息:叹息。
自忧煎:自我煎熬烦恼。
杖头钱:买酒钱,典出《世说新语》阮修杖头挂钱沽酒。
秉烛:持烛照明,指夜以继日。
花柳年:青春年华。
赏析
本诗以对比手法开篇,通过'岩下井'与'山上蒿'的鲜明对比,揭示人生际遇的偶然性与差异性。前四句运用自然意象隐喻人生,'百尺不及泉'暗喻追求之艰难,'数寸凌云烟'则表现位置决定高度的现实。中间两句转入议论,劝诫世人不必为命运不公而过度忧烦。后四句表达及时行乐的人生态度,'杖头钱'用典自然,'秉烛'化用《古诗十九首》'昼短苦夜长,何不秉烛游'之意,体现盛唐时期士人豁达的生命意识。全诗语言质朴而意蕴深远,在《行路难》传统主题中注入新的生活哲理。